为什么使徒行传 9:7 说与保罗同行的人听到了声音,而使徒行传 22:9 却说他们没有听到声音?
回答
当保罗将他的悔改经历与耶路撒冷的听众讲述时,他说,与我同在的人确实看到了光,并且害怕;但他们没有听见那对我说话的声音(使徒行传 22:9,KJV)。
然而,路加在讲述同一事件时说,与他同行的人站着说不出话来,听到声音,却没有看见任何人(使徒行传 9:7,KJV)。
那么,它是什么?保罗说他们没有听到那个声音,而路加说他们听到了一个声音。
首先,这些经文中的声音一词是希腊词
电话 , 表示声音、音调、语音、声音或自然声音。有了如此广泛的定义,上下文必须确定该词的最准确含义。最常见的,
电话 应用于来自上帝、人类或天使的声音。然而,
电话 也可以泛指声音。它在约翰福音 3:8 被翻译成声音,风随心所欲地吹。你听到它的声音。 . . .保罗用这个词来指代哥林多前书 14:8 中的号角声。
的灵活性
电话 在启示录 1:15 中很明显,他的脚好像在炉中发光的青铜,他的声音 [
电话 ]就像声音[
电话 ] 湍急的水流。在这里,相同的希腊词被翻译成两种不同的方式。
这些例子说明在比较使徒行传第 9 章和第 22 章时会产生怎样的混淆。当耶稣直接与保罗交流时,保罗听到了一个声音。和保罗在一起的人听到了对保罗说话的声音,但对他们来说,这只是一个难以理解的声音。他们听到声音了吗?是的,在他们听到的意义上
某物 .但是,由于他们听不懂那个声音在说什么,那只不过是一个声音——也就是说,他们并没有真正听到耶稣的声音。
ESV 很好地消除了表面上的矛盾:那些和我在一起的人看到了光,但不明白对我说话的人的声音(使徒行传 22:9)。而且,他们听见了声音,却没有看见任何人(使徒行传 9:7)。不理解声音——但听到声音——是对所发生事情的一个很好的描述。
这个困难是翻译过程中出现的几个小问题之一。赞美主,这些困难很容易解决,不影响我们信仰的任何主要教义。