什么是好消息圣经 (GNB) / 今日英文版 (TEV)?

什么是好消息圣经 (GNB) / 今日英文版 (TEV)? 回答






好消息圣经 ,也称为 好消息翻译今天的英文版 ,由美国圣经协会于 1976 年作为通用语言圣经首次出版为完整圣经。它的构思是因为非洲和远东需要一种对非英语母语人士友好的圣经版本。 1979 年,次经/次正典书籍被添加到 好消息圣经 并发布为 好消息圣经:今天的英文版与 Deuterocanonicals/Apocrypha . 1992年,译文被修订为包容性语言。出版商将其描述为清晰而简单的现代翻译,忠实于原始的希伯来语、通俗希腊语和亚拉姆语文本。



好消息圣经 - 翻译方法


翻译风格 好消息圣经 是动态等价的。也就是说,希伯来语和希腊语的意思是用“思想翻译”而不是“逐字逐句”来表达的。 GNB 是用一种简单的日常语言编写的,目的是让每个人都能欣赏它,因此通常被认为特别适合儿童和学习英语的人。包含在 好消息圣经 是对圣经每本书的介绍。



好消息圣经 - 优点和缺点


总体而言, 好消息圣经/今日英文版 是一个非常好的和准确的翻译。它易于阅读并使用易于理解的现代英语。如果它有一个普遍的缺陷,那么 GNB 在某些地方似乎有点过于动态,导致它的一些渲染与原始语言中所说的有很大不同。然而,有一个特别糟糕的翻译:“由于人性软弱,律法不能做到的,上帝做到了。他通过差遣自己的儿子来谴责人性中的罪恶, 谁带着像人的罪性一样的本性 ,除掉罪”(罗马书 8:3)。 GNB/TEV 中的罗马书 8:3 基本上说耶稣有罪的本性,这显然与新约中的许多其他经文相悖,即使在 好消息圣经 本身。



好消息圣经 - 示例经文
约翰福音 1:1, 14 – 起初,道已经存在;道与神同在,道就是神。道成了人,充满恩典和真理,住在我们中间。我们看到了他的荣耀,他作为父的独生子所接受的荣耀。

约翰福音 3:16——因为神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的人不至于死,反得永生。

约翰福音 8 章 58 节——“我说的是实话,”耶稣回答说。 “在亚伯拉罕出生之前,我就是。”

以弗所书 2:8-9 – 因为你因信得救,是因着神的恩典。这不是你自己努力的结果,而是上帝的礼物,所以没有人可以夸耀它。

提多书 2:13 – 当我们等待我们所盼望的幸福日子时,我们伟大的上帝和救主耶稣基督的荣耀将会显现。



Top